I've been using this tool and it's been great for most things, using the folder method. Unfortunately, by skipping duplicates, it means that where the localization has deemed to use the same exact line twice, both instances are modified together, which is undesirable. (For instance, a team Boost move versus battle chatter.)
Then I tried running it against each uasset file individually, and it worked fine until I tried importing back. All of the "...\Localize\Text\en-US\Release\Arise\String\MessageData\BTL\XYZ" files fail to reimport this way, but will successfully import using the folder method. "Index out of range, pm me."
I'm forced to go slowly through a uasset editor and search for each line painfully as I retranslate the game and update/fix name/place changes.
Any chance you could take a look at this again?
|